stalist (stalist) wrote,
stalist
stalist

Реликтовый русский диалект нашли на Аляске

В 1867 году Аляска перешла во владение США. Многие даже не знают, что она вообще когда-то была наша, никакой связи с Россией она уже не имеет. Казалось бы. Но оказывается там есть целая русская деревня, с названием, которое, скорее всего кажется непроизносимым большинству американцев - Нинильчик.


Православная Преображенская церковь в Нинильчике

В конце мая 2013 года лингвисты Мира Бергельсон и Андрей Кибрик сделали доклад об обнаружении реликтового русского диалекта, сохранившегося на Аляске. Самое интересное, что до сих пор живы люди, которые его помнят. Правда их не более 20 человек, и все они не моложе 75 лет.

Деревня была основана в 1847 году отставными служащими Российско-Американской компании, которые по разным причинам не хотели возвращаться в Россию, женились на местных женщинах и селились на Аляске. Фамилии первых поселенцев, Осколков и Квасников, до сих пор принадлежат их потомкам. В 1867 году Аляска перешла во владение США, однако русский язык сохранился, так как действовала православная церковь и школа при ней. Сохранению языка способствовало и достаточно изолированное расположение деревни.


Joe and Selma Oskolkoff Leman

Более 70% слов в диалекте — обычные русские слова, но есть и особенности. Например, некоторые слова сохранились с изменением значения — «башка» в значении «череп», «крупа» в значении «рис». Отдельные лексические единицы изменили форму — «вомарак» (обморок), «мужиканиц» (музыкант).


Louie Kvasnikoff

Остались в языке местных жителей слова, встречавшиеся в русском языке XIX века: «вишка» (второй этаж), «чухня» (финн). Был утрачен средний род существительных и частично утрачен женский род — «евонай мать весь ночь television караулил» (его мать всю ночь смотрела телевизор).


Fedora Kvasnikoff Oskolkoff Encelewski and Joe Oskolkoff

Среди заимствований лингвисты обнаружили несколько устаревших слов из английского языка и слов, произошедших из англицизмов, но с русскими суффиксами: «инвилоп» (конверт), «бейбичка» (ребёнок).

Кстати, место очень живописное. Будете на Аляске, обязательно загляните.

И вот вам маленький словарик, чтобы понимать местных:

BASHKA - череп
BEYB’ICHKA - ребенок
CHIHOTKA - туберкулез
CHUHN’A - финн
D'EDUSHKA KAMAR - крупный комар
GAZAL'IN - моторная лодка
KARA - машина
KROSHK'I - уголь
KRUPA - рис
MARSKOY CHAYKA - рыба-скат
MUZHIKAN'ITS - музыкант
PAWAROTK'I - портянки
PRASTAK'ISHA - простокваша
W'ISHKA - второй этаж

Есть целый сайт, посвященный интересному месту.

Tags: США, интересное, русский язык
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo stalist july 5, 2016 11:58 16
Buy for 30 tokens
5 июля 1701 года произошло знаменательное событие для всего флота Российской Империи. 315 лет назад некто Иван Рябов совершил подвиг, который должны знать как минимум жители Архангельска, а то и всей России. Простые рыбаки-поморы Иван Рябов и Дмитрий Борисов ловя рябчиков в Северной Двине, попали…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments